Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

отлегло от -а

  • 1 ОТЛЕГЛО

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТЛЕГЛО

  • 2 отлегло на душе

    ОТЛЕГЛО ОТ СЕРДЦА <НА СЕРДЦЕ, ОТ ДУШИ, НА ДУШЕ obsoles> у кого coll; ОТОШЛО ОТ СЕРДЦА obs
    [VP; impers]
    =====
    a calm settled over s.o., a feeling of alarm, anxiety left s.o.:
    - X's heart lifted (lightened, grew lighter);
    - a sense of inner calm came over X.
         ♦ Он [Обломов] и не глядя видел, как Ольга встала с своего места и пошла в другой угол. У него отлегло от сердца (Гончаров 1). Не [Oblomov] could see without looking that Olga had got up from her seat and walked to another end of the room. He felt greatly relieved (1a).
         ♦ "Ребята, - сказал я... - сейчас капитан Курасов проговорился, кто нас предаёт. Это последний человек, и фамилия его стоит последней в нашем списке"... Все молчали. Я посмотрел на Яхонтова... Наконец, Генка Денисов спросил, явно волнуясь: "Яшка, это правда?" Все замерли... " Правда", - тихо ответил Яшка, и у меня отлегло от сердца (Войнович 5). "Hey, guys," I said...."Captain Kurasov just let slip who's been squealing on us. He's just about the lowest thing you could imagine and his name is just about the lowest on the list at roll call."...No one said a word. I looked over at Yakhontov....Finally, Genka Denisov, clearly upset, asked: "Yashka, is it true?" Everyone froze...."It's true," answered Yashka softly, and I felt a sense of relief (5a).
         ♦ Катя заулыбалась, глядя на Танаку, и у меня почему-то немного отлегло от души с его приходом (Аксёнов 1). Looking at Tanaka, Katya began to smile, and for some reason my heart lifted a little with his arrival (1a).
         ♦ "Владимир Николаевич, как вы думаете о себе, вы советский человек?" У меня немного отлегло от сердца. Если они ешё не решили, советский я или не советский, значит, может, и расстреляют не сразу (Войнович 1). "Do you consider yourself a good Soviet, Vladimir Nikolaevich?" My heart lightened a little. If they hadn't decided yet whether I was a good Soviet or not, that meant they might not put me in front of a firing squad right away (1a).
         ♦ Когда прошение было прочитано и закрестовано, то у всех словно отлегло от сердца (Салтыков-Щедрин 1). When the petition had been read and marked with Xs, they all felt as if a weight had been lifted from them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отлегло на душе

  • 3 отлегло на сердце

    ОТЛЕГЛО ОТ СЕРДЦА <НА СЕРДЦЕ, ОТ ДУШИ, НА ДУШЕ obsoles> у кого coll; ОТОШЛО ОТ СЕРДЦА obs
    [VP; impers]
    =====
    a calm settled over s.o., a feeling of alarm, anxiety left s.o.:
    - X's heart lifted (lightened, grew lighter);
    - a sense of inner calm came over X.
         ♦ Он [Обломов] и не глядя видел, как Ольга встала с своего места и пошла в другой угол. У него отлегло от сердца (Гончаров 1). Не [Oblomov] could see without looking that Olga had got up from her seat and walked to another end of the room. He felt greatly relieved (1a).
         ♦ "Ребята, - сказал я... - сейчас капитан Курасов проговорился, кто нас предаёт. Это последний человек, и фамилия его стоит последней в нашем списке"... Все молчали. Я посмотрел на Яхонтова... Наконец, Генка Денисов спросил, явно волнуясь: "Яшка, это правда?" Все замерли... " Правда", - тихо ответил Яшка, и у меня отлегло от сердца (Войнович 5). "Hey, guys," I said...."Captain Kurasov just let slip who's been squealing on us. He's just about the lowest thing you could imagine and his name is just about the lowest on the list at roll call."...No one said a word. I looked over at Yakhontov....Finally, Genka Denisov, clearly upset, asked: "Yashka, is it true?" Everyone froze...."It's true," answered Yashka softly, and I felt a sense of relief (5a).
         ♦ Катя заулыбалась, глядя на Танаку, и у меня почему-то немного отлегло от души с его приходом (Аксёнов 1). Looking at Tanaka, Katya began to smile, and for some reason my heart lifted a little with his arrival (1a).
         ♦ "Владимир Николаевич, как вы думаете о себе, вы советский человек?" У меня немного отлегло от сердца. Если они ешё не решили, советский я или не советский, значит, может, и расстреляют не сразу (Войнович 1). "Do you consider yourself a good Soviet, Vladimir Nikolaevich?" My heart lightened a little. If they hadn't decided yet whether I was a good Soviet or not, that meant they might not put me in front of a firing squad right away (1a).
         ♦ Когда прошение было прочитано и закрестовано, то у всех словно отлегло от сердца (Салтыков-Щедрин 1). When the petition had been read and marked with Xs, they all felt as if a weight had been lifted from them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отлегло на сердце

  • 4 отлегло от души

    ОТЛЕГЛО ОТ СЕРДЦА <НА СЕРДЦЕ, ОТ ДУШИ, НА ДУШЕ obsoles> у кого coll; ОТОШЛО ОТ СЕРДЦА obs
    [VP; impers]
    =====
    a calm settled over s.o., a feeling of alarm, anxiety left s.o.:
    - X's heart lifted (lightened, grew lighter);
    - a sense of inner calm came over X.
         ♦ Он [Обломов] и не глядя видел, как Ольга встала с своего места и пошла в другой угол. У него отлегло от сердца (Гончаров 1). Не [Oblomov] could see without looking that Olga had got up from her seat and walked to another end of the room. He felt greatly relieved (1a).
         ♦ "Ребята, - сказал я... - сейчас капитан Курасов проговорился, кто нас предаёт. Это последний человек, и фамилия его стоит последней в нашем списке"... Все молчали. Я посмотрел на Яхонтова... Наконец, Генка Денисов спросил, явно волнуясь: "Яшка, это правда?" Все замерли... " Правда", - тихо ответил Яшка, и у меня отлегло от сердца (Войнович 5). "Hey, guys," I said...."Captain Kurasov just let slip who's been squealing on us. He's just about the lowest thing you could imagine and his name is just about the lowest on the list at roll call."...No one said a word. I looked over at Yakhontov....Finally, Genka Denisov, clearly upset, asked: "Yashka, is it true?" Everyone froze...."It's true," answered Yashka softly, and I felt a sense of relief (5a).
         ♦ Катя заулыбалась, глядя на Танаку, и у меня почему-то немного отлегло от души с его приходом (Аксёнов 1). Looking at Tanaka, Katya began to smile, and for some reason my heart lifted a little with his arrival (1a).
         ♦ "Владимир Николаевич, как вы думаете о себе, вы советский человек?" У меня немного отлегло от сердца. Если они ешё не решили, советский я или не советский, значит, может, и расстреляют не сразу (Войнович 1). "Do you consider yourself a good Soviet, Vladimir Nikolaevich?" My heart lightened a little. If they hadn't decided yet whether I was a good Soviet or not, that meant they might not put me in front of a firing squad right away (1a).
         ♦ Когда прошение было прочитано и закрестовано, то у всех словно отлегло от сердца (Салтыков-Щедрин 1). When the petition had been read and marked with Xs, they all felt as if a weight had been lifted from them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отлегло от души

  • 5 отлегло от сердца

    ОТЛЕГЛО ОТ СЕРДЦА <НА СЕРДЦЕ, ОТ ДУШИ, НА ДУШЕ obsoles> у кого coll; ОТОШЛО ОТ СЕРДЦА obs
    [VP; impers]
    =====
    a calm settled over s.o., a feeling of alarm, anxiety left s.o.:
    - у X-a отлегло от сердца X was (felt) (greatly) relieved;
    - X's heart lifted (lightened, grew lighter);
    - a sense of inner calm came over X.
         ♦ Он [Обломов] и не глядя видел, как Ольга встала с своего места и пошла в другой угол. У него отлегло от сердца (Гончаров 1). Не [Oblomov] could see without looking that Olga had got up from her seat and walked to another end of the room. He felt greatly relieved (1a).
         ♦ "Ребята, - сказал я... - сейчас капитан Курасов проговорился, кто нас предаёт. Это последний человек, и фамилия его стоит последней в нашем списке"... Все молчали. Я посмотрел на Яхонтова... Наконец, Генка Денисов спросил, явно волнуясь: "Яшка, это правда?" Все замерли... " Правда", - тихо ответил Яшка, и у меня отлегло от сердца (Войнович 5). "Hey, guys," I said...."Captain Kurasov just let slip who's been squealing on us. He's just about the lowest thing you could imagine and his name is just about the lowest on the list at roll call."...No one said a word. I looked over at Yakhontov....Finally, Genka Denisov, clearly upset, asked: "Yashka, is it true?" Everyone froze...."It's true," answered Yashka softly, and I felt a sense of relief (5a).
         ♦ Катя заулыбалась, глядя на Танаку, и у меня почему-то немного отлегло от души с его приходом (Аксёнов 1). Looking at Tanaka, Katya began to smile, and for some reason my heart lifted a little with his arrival (1a).
         ♦ "Владимир Николаевич, как вы думаете о себе, вы советский человек?" У меня немного отлегло от сердца. Если они ешё не решили, советский я или не советский, значит, может, и расстреляют не сразу (Войнович 1). "Do you consider yourself a good Soviet, Vladimir Nikolaevich?" My heart lightened a little. If they hadn't decided yet whether I was a good Soviet or not, that meant they might not put me in front of a firing squad right away (1a).
         ♦ Когда прошение было прочитано и закрестовано, то у всех словно отлегло от сердца (Салтыков-Щедрин 1). When the petition had been read and marked with Xs, they all felt as if a weight had been lifted from them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отлегло от сердца

  • 6 отлегло от сердца

    разг.
    one feels (felt) relieved; one's heart feels (felt) easier; cf. a load fell from one's shoulders

    В гостиной княгиня встретила меня своим обычным, неопрятно-небрежным приветом. Я посмотрел на неё, и у меня отлегло от сердца. Она ничего не подозревала, по крайней мере, мне тогда так показалось. (И. Тургенев, Первая любовь) — The old Princess received me in the drawing-room in her usual careless and dingy manner... I looked at her, and a load fell from my shoulders... She suspected nothing, or so at least it seemed to me at the time.

    Русско-английский фразеологический словарь > отлегло от сердца

  • 7 отлегло на душе

    разг.

    В целом стало у меня легче на душе, когда про Матвейку открыла. Всё-таки родная мать, а ему родная бабушка. (И. Грекова, Кафедра) — On the whole I feel relieved after telling Mother about Matveika. She's my own mother after all and his own grandmother.

    Русско-английский фразеологический словарь > отлегло на душе

  • 8 отлегло от души

    разг.
    one feels relieved; one feels a weight roll off oneself; it is a load off one's mind

    У Гладышева отлегло от души: лейтенант тут, Гринюк тут, не заплутали, целые, невредимые. (О. Смирнов, Гладышев из разведроты) — Gladyshey felt a weight roll off him - the lieutenant was here, Grinyuk was here, they hadn't got mixed up in anything, they were alive and unharmed.

    Русско-английский фразеологический словарь > отлегло от души

  • 9 отлегло от сердца

    n
    gener. (у кого-л.)(на душе) j-m taute das Herz auf

    Универсальный русско-немецкий словарь > отлегло от сердца

  • 10 отлегло от сердца

    Русско-латышский словарь > отлегло от сердца

  • 11 отлегло от сердца

    җиңеләйтеп җибәрде, күңел җиңеләеп китте

    Русско-татарский словарь > отлегло от сердца

  • 12 отлегло от души у меня

    • odlehčilo se mi

    Русско-чешский словарь > отлегло от души у меня

  • 13 отлегло от сердца у меня

    • odlehčilo se mi

    Русско-чешский словарь > отлегло от сердца у меня

  • 14 от сердца отлегло

    General subject: heart-easing

    Универсальный русско-английский словарь > от сердца отлегло

  • 15 у меня от сердца отлегло

    Универсальный русско-английский словарь > у меня от сердца отлегло

  • 16 у меня отлегло от сердца

    Универсальный русско-немецкий словарь > у меня отлегло от сердца

  • 17 у меня отлегло от сердца

    prepos.
    gener. sentì alivio (en el corazón), tengo mi corazón aliviado

    Diccionario universal ruso-español > у меня отлегло от сердца

  • 18 у меня отлегло от сердца

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > у меня отлегло от сердца

  • 19 у меня отлегло от сердца

    gener. mi sento allargare il cuore, mi si e slargato il cuore

    Universale dizionario russo-italiano > у меня отлегло от сердца

  • 20 у меня отлегло от сердца

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > у меня отлегло от сердца

См. также в других словарях:

  • отлегло — прил., кол во синонимов: 3 • все как рукой сняло (9) • как рукой сняло (9) • полегчало …   Словарь синонимов

  • отлегло от сердца — успокоиться, вздохнуть с облегчением, отлегло на душе, отошло от сердца, гора с плеч, вздохнуть свободно, гора с плеч свалилась, вздохнуть облегченно Словарь русских синонимов. отлегло от сердца прил., кол во синонимов: 8 • …   Словарь синонимов

  • Отлегло от сердца, от души — Отлегло отъ сердца, отъ души (иноск.) легче стало (точно камень отлегъ). Ср. Утѣшила меня ты, точно камень Лежалъ на сердцѣ, отлегло теперь... Островскій. К. З. Мининъ. 3, 1, 4. См. Отходить. См. Отошло …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • отлегло на душе — прил., кол во синонимов: 8 • вздохнувший облегченно (11) • вздохнувший с облегчением (13) • …   Словарь синонимов

  • ОТЛЕГЛО НА ДУШЕ — у кого Наступило успокоение, облегчение. Имеется в виду, что связанное с предчувствием плохого опасение, беспокойство лица (Х) не оправдалось, утихло, прошло (обычно вследствие какого л. события). Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У Х а… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОТЛЕГЛО ОТ ДУШИ — у кого Наступило успокоение, облегчение. Имеется в виду, что связанное с предчувствием плохого опасение, беспокойство лица (Х) не оправдалось, утихло, прошло (обычно вследствие какого л. события). Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У Х а… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОТЛЕГЛО ОТ СЕРДЦА — у кого Наступило успокоение, облегчение. Имеется в виду, что связанное с предчувствием плохого опасение, беспокойство лица (Х) не оправдалось, утихло, прошло (обычно вследствие какого л. события). Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ У Х а… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Отлегло от сердца — у кого. Разг. То же, что Отлегло на душе. Мне хотелось взять с собой что нибудь на память о маме. Пошарив в коробочке, стоящей на комоде, я нащупал крошечные золотые часы. Мама давно их т носила. Цепь была продана, а механизм испорчен. Сунув часы …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • отлегло от сердца(от души) — (иноск.) легче стало (точно камень отлег) Ср. Утешила меня ты, точно камень Лежал на сердце, отлегло теперь... Островский. К.З. Минин. 3, 1, 4. См. отходить. См. отошло …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Отлегло на душе — у кого. Разг. Кто либо испытывает чувство облегчения, успокоения. И тогда он напился вдоволь [воды] и почувствовал справедливость слов, которые взрослые говаривали в таких случаях: ох, мол, на душе отлегло (Ч. Айтматов. Пегий пёс, бегущий краем… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Отлегло от задницы — у кого. Волг. Шутл. Миновала боль, беда, неудача. Глухов 1988, 119 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»